A magnum opus on Tamil-Brahmi inscriptions |
||
by R. CHAMPAKALAKSHMI |
||
Early Tamil Epigraphy. From the Earliest Times to the Sixth Century A.D. by Iravatham Mahadevan; Crea-A:, Chennai (email: crea@vsnl.com), and the Department of Sanskrit and Indian Studies, Harvard University, Cambridge, USA, 2003; pages 719 + xxxix; Rs.1,500.
BY SPECIAL ARRANGEMENT
Iravatham Mahadevan copying a Brahmi inscription at Tiruvadavur. IT is rarely that one comes across a study that marks, in the usual manner of description, "a milestone" in the history of a discipline like epigraphy. In the last century, the 1960s saw a new awakening in the field of south Indian epigraphy and palaeography - owing to the efforts of one man, Iravatham Mahadevan, an administrator-turned scholar. He created history by reviving interest in the earliest surviving and "enigmatic" cave inscriptions of Tamil Nadu in the Brahmi script, which had defied all earlier attempts at successful decipherment and reading. His first publication, Corpus of Tamil- Brahmi Inscriptions (1966/68), triggered a series of institutional and individual explorations. The Tamil Nadu State Department of Archaeology, the Department of the Chief Epigraphist, Government of India, and individual scholars vied with one another to make new discoveries of cave and rock inscriptions in Brahmi.
More than the romance of discovery, these explorations proved to the scholarly world how rigorous the discipline of epigraphy had become and how important an interdisciplinary method was for such studies to be meaningful. That epigraphy could no longer be treated as an appendage to archaeological studies, but was a major discipline in itself was firmly established. South India's rich epigraphic sources form nearly 70 per cent of the total number of inscriptions in India, and the "Tamil-Brahmi" inscriptions represent their beginnings in Tamil Nadu in a language (Tamil) other than Prakrit.
The recently published book on Early Tamil Epigraphy (From the earliest Times to the Sixth Century A.D.), the result of more than forty years of dedication and penance, is truly Mahadevan's magnum opus. His earlier study of the Indus script is no less significant. It is the most scientific and sober analysis of an undeciphered script in a language that remains unknown. Further, the Indus script has been the focus of an unresolved controversy, to which not only genuine scholarly interest but also politically motivated hijacking has contributed. However, it is Tamil-Brahmi that has been Mahadevan's lifelong, magnificent obsession.
Coin with the Brahmi legend "Kuttuvan Kotai", a Chera king. 3rd century A.D.
The names of two pioneers of epigraphic studies are indelibly imprinted in our minds: James Princep (1850s), who deciphered the Asokan and post-Asokan Brahmi used for the Prakrit language, and A.C. Burnell (1874), who attempted the earliest work on South Indian palaeography. The contributions of Indian epigraphists like D.C. Sircar, H. Krishna Sastri, T. N. Subrahmanian and K.G. Krishnan have made epigraphy the most important among the sources relevant for the study of the pre-modern periods of Indian history. The deciphering of the Grantha, Vatteluttu, Nagari and Tamil scripts of the south Indian inscriptions dating from the 7th century A.D. and their evolutionary stages, based on their resemblance to the modern forms of the scripts, seemed relatively easier and more successful than that of the early Brahmi inscriptions. The early Brahmi inscriptions posed a greater challenge on account of their archaic characters and orthographic conventions, which were different from the original Brahmi used for Prakrit. The challenge seemed insuperable even to the most competent among the pioneering epigraphists. The major breakthrough in the decipherment of the cave inscriptions of Tamil Nadu came with K.V. Subrahmanya Aiyer (1924). He was the first to recognise that these are inscribed in Brahmi, but with certain peculiarities and new forms of letters, due to its adaptation for the Tamil language which has sounds (phonetic values) not known to the Prakrit (Indo-Aryan) language and northern Brahmi script. Yet, this lead was not seriously followed and was soon forgotten. Even Subrahmanya Aiyer did not pursue his line of enquiry to its logical conclusion.
Other scholars like V. Venkayya and H. Krishna Sastri were constrained by the assumption that all Brahmi inscriptions were invariably in Prakrit or Pali, as Brahmi was used predominantly for Prakrit in all other regions of India from the Mauryan (Asokan) period. Their readings failed to convey any meaning. By reviving Subrahmanya Aiyer's early decipherment and reading and at the same time more systematically studying these inscriptions in all their aspects, including palaeography, orthography and grammar, and seeking corroboration from the early Sangam classics and the Tolkappiyam, the basic work on Tamil grammar, Mahadevan has virtually re-deciphered these inscriptions and shown them to be inscribed in Tamil. Hence the name "Tamil-Brahmi," one variety of the Brahmi script.
Square seal (silver) from Karur, with symbols like the Srivatsa and legend "Kuravan". Ist century B.C.
The Tamil-Brahmi inscriptions are mostly short, donative inscriptions. They are found in inaccessible rock-caverns with stone beds for ascetics, mainly of the Jaina faith and occasionally Buddhist. The inscriptions number 89 in all, so far discovered and read, apart from the 21 Early Vatteluttu inscriptions studied by Mahadevan in order to show the transformation of the Tamil-Brahmi into the Vatteluttu and also the inscriptional usage of Prakrit and Sanskrit words and the emergence of the Tamil script. The distribution of these inscriptions reveals a clear pattern: they occur on trade routes connecting the west (Kerala) coast with the east (Tamil) coast and the upper parts of south India with Tamil Nadu. The distribution also coincides with the distribution of coin finds (indigenous punch-marked and dynastic and foreign, that is, Roman) and pottery with Brahmi inscriptions in urban/craft centres, while potsherds with inscriptions occur even in rural areas.
Mahadevan persuasively relates the significance of this pattern (Maps I, I-A and II) with the intensive trade activities of the period (the 2nd century B.C. to the 3rd century A.D.). He points out, for the first time, that the relatively large number of potsherds with Brahmi inscriptions even in rural areas, signet rings, seals and other objects inscribed with Brahmi characters, indicate a transition from orality to literacy in this part of the country, where Tamil was both the spoken and "official" language. Prakrit was never given the hegemonic status that it had attained in all other parts of India, where Prakrit/Pali was the language of the elite and administration.
This certainly is a significant finding as the Tamil literary works (the Sangam classics) represent the earliest and only large corpus known in a Dravidian language, a language that was spoken in the Tamil region, which then included the territory that is now Kerala. What is of even greater importance is the fact that the Brahmi script was brought to the Tamil region by the Jainas and Buddhists in the post-Asokan period. It may be added that the Jainas and Buddhists also fostered the Tamil language and authored some of the most remarkable literary works, above all the two epics - Silappatikaram and Manimekalai. Even Tolkappiyam and many of the 18 didactic works, including the Tirukkural, are often assigned to Jaina authorship. Early Tamil Epigraphy, which is organised in three parts and thematic sections (chapters) with charts and tables, inter-linked by cross references, is highly readable, delightfully so, because it addresses the lay and specialist reader with equal ease. For it takes up serious issues such as palaeography (the evolution of script), orthography (the system of spelling), grammar and linguistic analysis of the inscriptions (in Part Two) with the competence of a specialist in each field, without deviating from the simplicity of expression that only a master of the subject can adopt.
In Part One, the author takes us on a fascinating journey through the hazardous fieldwork of pioneers, the copying, deciphering and reading of inscriptions. The inscriptions are found in inaccessible hills (rocky outcrops) and out-of-the-way sites, to which the author made two major field trips, equally difficult, but immensely interesting and rewarding. Every inscription was rechecked, re-deciphered and read both with the help of estampages supplied by the Government Departments of Epigraphy and fresh copying and fresh photographs, following a new method of tracing each letter on the rough and often undressed rock surface. In the process of making his fieldwork productive, Mahadevan collected around it a number of younger and enthusiastic epigraphists, who are now actively engaged in pursuing research in this field. The author generously acknowledges their contribution in his book.
Parts Two and Three, the key sections of the book, make this work unique - for the following reasons.
First, Early Tamil Epigraphy is the most comprehensive source for the study of the Tamil-Brahmi and Early Vatteluttu inscriptions, including inscriptions on pottery, seals, rings and other objects.
Second, the occurrence of the largest number of inscriptions on pottery in the Tamil region not only in well-known urban sites but also in rural areas indicates that Tamil society was in the process of transition from orality to literacy.
Third, this is the first work to take up the study of the orthography in addition to the palaeography of the inscriptions. This has made it possible to recognise that these inscriptions are inscribed in the Tamil language (Old Tamil). These are the earliest known lithic records in Dravidian, as rare lexical items and grammatical morphemes not found even in the earliest layer of Old Tamil occur in these records. On the other hand, no Brahmi inscriptions in Telugu or Kannada have been found so far, since Prakrit is the language of the early "Southern- Brahmi" inscriptions in Andhra Pradesh and Karnataka.
Fourth, present day Kerala with its Tamil-Brahmi and Early Vatteluttu records was part of a larger Dravidian-speaking south in the early historical period. It became a separate region and culture zone from the early medieval period (A.D. 600-1300). This fact is corroborated by the Sangam classics as well as by later Malayalam literature and inscriptions. Fifth, the Tamil language with its alphabet of 26 main letters attained fixity by the 6th century A.D. and resisted any new characters for the non-Tamil words introduced into the language. The origin of the Vatteluttu (cursive script of the 5th-6th centuries A.D.) can now be traced to the Tamil-Brahmi. Sixth, although the Southern-Brahmi and the Tamil-Brahmi are derived from the Asokan Brahmi, they evolved independently of each other, despite the close cultural and commercial contacts between upper and lower south India in the early period. There is a significant influence of Jain Ardhamagadhi - and not of Asokan Prakrit - in the language of Tamil- Brahmi inscriptions. Seventh, there is clear evidence of mutual influence between the Tamil-Brahmi and the Simhala-Brahmi, although the latter is used for Simhala-Prakrit, a Middle-Indo-Aryan language, and the former for Tamil, a Dravidian language. Simhala-Brahmi and Tamil-Brahmi show certain orthographic similarities and peculiarities. It is interesting that recent Sri Lankan archaeological and epigraphical studies have also recognised this interaction and influence. Simhala-Brahmi, we are told, is "unique among the Prakrit based variants of Brahmi, for a substratum of Tamil influence seems to have been present and due to the processes of assimilation and epenthesis, which were more thorough going in this language than in Indian Prakrits, the two scripts, one for a Middle- Indo-Aryan (Simhala-Brahmi) and the other for a Dravidian language (Tamil-Brahmi), were able to avoid ligatures, a prominent feature in all other regional scripts."
Ring (silver) from Karur with legend "Velli Campan". Eighth, Brahmi cannot be derived from the graffiti (symbols), as the latter occurs in the inscriptions side by side with the Brahmi characters in rock inscriptions and pottery (from Kodumanal). Also important is Mahadevan's observation that the resemblance of the cave symbols with the Indus script may show that they are likely to share similar significance, but not necessarily the same phonetic value. Ninth, of great importance is the recognition that the Tolkappiyam, admittedly the earliest work on Tamil grammar, cannot be dated earlier than the 2nd century A.D., as its rules regarding the phonetic needs of Tamil and the signs (medial vowel notations etc.) used for specific sounds not known to the Indo-Aryan appear in the later stages that is, in Late-Tamil-Brahmi. Tenth, the revised chronology presented by the author provides a century-wise dating of the inscriptions and broadly classifies them into two: Early-Brahmi - 2nd century B.C. to 1st century A.D., and Late-`Brahmi - 2nd century A.D. to 4th century A.D., followed by the Early Vatteluttu - 5th to 6th centuries A.D. Eleventh and most important, Early Tamil Epigraphy disproves the claim by Tamil enthusiasts that there existed an earlier independent script for Tamil, which was forgotten, and that Brahmi came into use later.
To show how the author has arrived at these conclusions, one has necessarily to dwell upon the technical aspects of the study in some detail. The Brahmi script was adapted and modified to suit the Tamil phonetic system. Palaeographic changes were made to suit the Tamil language, with the omission of letters for sounds not present in the Tamil language and by additions to represent sounds in Tamil that are not available in Brahmi. All but four of the 26 letters are derived from Brahmi and have the same phonemic values. Even these four - i.e., l,l, r, n - are adapted from the letters with the nearest phonetic values in (Asokan-) Brahmi, i.e., d, l, r, n. Letters were also modified with a special diacritic mark, viz., the pulli (dot). These are reflected in the development of the Tamil-Brahmi in three stages (TB I, II and III): Stage I when the inherent a (short-medial vowel) was absent in the consonants and the strokes (vowel notations) were used for both the short and long medial a, and hence the need for the reading of consonants with reference to context and position; Stage II when the stroke for medial a marked only the long a; and Stage III when the use of diacritics like the pulli was introduced for basic consonants and for avoiding ligatures for consonant clusters (as in Simhala-Brahmi). The pulli was used also for distinguishing the short e and o from the long vowels, for the shortened - i and -u (kurriyalikaram and kurriyalukaram) and for the unique sound in Tamil called aytam, all of which are unknown to the Indo-Aryan ( Prakrit and Sanskrit).
It is the recognition of the absence of the inherent vowel a (short) in the early phases, e.g. ma, ka, na with strokes or medial vowel notations, which are actually to be read as ma, ka, n (the inverted J symbol for the nominal suffix `an' characteristic of Tamil), and the addition of the pulli as a diacritic, that provided the key to the whole re-decipherment. Herein lies the basic contribution of Mahadevan to the study of the script and alphabet. That these findings are corroborated by the phonetic rules of the Tolkappiyam is significant.
Carefully drawn up charts and a graphemic inventory of the Tamil- Brahmi script illustrate these palaeographic and orthographic changes from the Early Tamil-Brahmi to the Late Tamil-Brahmi and the evolution of the script and its transformation into the cursive Vatteluttu. The Tamil script is basically syllabic and examples of this are provided from Tamil-Brahmi such as segmentation in consonant followed by vowel, vowel followed by vowel, and so on. Complex issues such as the linguistic, grammatic and phonetic differences and the way they were resolved in early Tamil epigraphy are handled with expertise acquired in various disciplines such as linguistics, grammar and lexicography of both Indo-Aryan and Dravidian families of languages.
Potsherd with Brahmi letters from Quseir al-Qadim on the Red Sea coast. Reads "Catan".
WHILE Mahadevan's major finding is that the language of the inscriptions is Old Tamil, his analysis brings out other significant features such as the nature and number of Indo-Aryan loan words - mainly Prakrit loan words - derived from standard epigraphic Prakrit. They are all nouns - names, religious and cultural terms. Some are derived from Jain Ardhamagadhi and interestingly also from Simhala- Prakrit. Sanskrit loan words appear only in the Vatteluttu inscriptions, and increase in the early medieval inscriptions, that is, from the 7th century A.D. Hence the absence of voicing of consonants in Tamil acquires a special significance in the light of the author's discussion of the way in which Prakrit loan words were written with voiceless consonants in Tamil-Brahmi, and later the method by which the problem of the voicing of consonants was solved when the Grantha script was evolved and adopted for the voicing of consonants, aspirates, sibilants and other phonetic needs of Sanskrit in the increasing Sanskrit loan words in the early medieval (A.D. 600- 1300) inscriptions of the Pallava, Pandya and Chola periods. Hence the conclusion that the Tamil alphabet and script attained fixity by the 6th century A.D., resisting the introduction of new letters for non-Tamil sounds, and that the classical age of Tamil began under the Cholas. The graphic presentation with charts and tables on the script and language, their evolution and relative position, influence and interaction among the varieties of Brahmi, such as the Northern-Brahmi, Southern-Brahmi, the Bhattiprolu script, Simhala-Brahmi and Tamil-Brahmi, as also the later Vatteluttu and Grantha, make these sections easy to follow and interesting even to the lay reader. The relative position of Tamil, Telugu, Kannada and Malayalam is also graphically presented in Table 5.5. The Bhattiprolu script, "an isolated epigraphic curio," is legitimately characterised as the Rosetta Stone in the decipherment of Tamil-Brahmi. All this is of considerable value for the historian. The author consciously draws from and follows closely the historical contexts as well as continuity and change in the subcontinent and Sri Lanka from the Mauryan period to early medieval times, the 6th century A.D. marking the point at which the Tamil letters attained fixity.
The grammar of the inscriptions forms an important section covering all aspects such as the phonemic inventory, dependent sounds (Carpeluttu), vowels, consonants and their distribution, consonant vowels (Uyirmei eluttu) and so on. Sections on morphophonemics, morphology and syntax deal respectively (a) with the process of joining morphemes in a word or words in a sentence, (b) with the forms of words, the syllabic structure of stems, parts of speech, and so on, and (c) the various ways in which the inscriptions make up the sentences with or without verbs as found in the inscriptions. Mahadevan offers a complete reading and interpretation of all the known inscriptions in Early and Late-Tamil-Brahmi and Early Vatteluttu with illustrations in the form of tracings, estampages and some computer-enhanced prints of direct photographs, carefully listed with fine reproductions, thus preserving these early inscriptions for posterity. There is an exhaustive commentary on the inscriptions, with citations from early Tamil literature and lexicographic works (Nighantus), which aims at situating the Early Tamil inscriptions in the mainstream of Indian epigraphy and which will undoubtedly be a major guide to the study of the Tamil-Brahmi and Vatteluttu. An inscriptional glossary, index to names of places and persons, etymology, grammatical morphemes and so on, together with a useful bibliography make the book a tour de force in scholarship. By way of historical background to his study, Mahadevan provides a survey of the polity, society and religion in Part One. It may be conceded that since Early Tamil Epigraphy is a work on epigraphy, processes of social, economic, political and religious changes are not major concerns for the author. Yet his overview is too cursory and somewhat inadequate, as it is based mainly on the Tamil-Brahmi and Vatteluttu inscriptions. There is little doubt that the Sangam Chera-Pandya rulers appear for the first time in Tamil-Brahmi inscriptions and that the identity of the Satiyaputas of the Asokan edicts is now established beyond doubt as the Atiyamans of Tagadur (Jambai inscription). Nonetheless, the author's understanding of the nature of the major Tamil polities (Chera-Chola-Pandya) as well- organised kingdoms with a centralised administration, government functionaries like the atikan (adhikari - official) and kanaka (accountant) and territorial units like the natu and ur points to his conventional approach.
Rock-cavern inscription in Jambai. Mentions "Satiyaputo Atiyaman", a Sangam chief, who got this "palli" (cave monastery) made. There is no attempt to look at the new perspective on early societies that suggests that state institutions were less evolved and administration hardly centralised. The natu was a generic term for any settled region, for example, Chola-natu or Pandya - natu, and a peasant micro-region. It became a revenue unit only later, during the period of the Pallavas and Cholas. Similarly a certain all-pervasive political control is implied in the references to the Kalabhras as the invading and subversive force in Tamil society after the 3rd century A.D., for which it is hard to find epigraphic and archaeological evidence. The so-called Kalabhra interregnum (a dark period in conventional history) in fact marked a period of great flux with no clear political configurations. The derivation of the term Kaviti from the Prakrit Gahapati and its interpretation as a title conferred on merchants and officials, as also the interpretation of Kon as a title conferred on Kaviti, need closer scrutiny. Despite the fact that the author has carefully refrained from any discussion on social structure and relations, the inference that the suffix Ilanko refers to a Vaisya is strange and needs to be substantiated, for even in the inscriptions the term Ilanko refers to a prince.
The predominant references to Jaina ascetics in these inscriptions and the close interactions between Karnataka and Tamil Jainas are duly emphasised. While most of these caverns with stone beds in the interior sites were executed for the Jainas by rulers, merchants and craftsmen, the significant presence of Buddhism in the coastal sites cannot be ignored. The Andhra and Tamil coasts were linked through trade and traders of the Buddhist persuasion and also with Sri Lanka, which had close contact with Amaravati and its art traditions. The decline of the Jainas (and Buddhists) is rightly attributed to a religious conflict and to the revival of the Brahmanical religions, Saivism and Vaisnavism, revitalised by the Bhakti movement. The theory of "revivalism" however, poses serious problems in the understanding of the religious changes, especially the emergence of organised and institutionalised forces in Brahmanical/Puranic religion and the decline of the "heterodox" Sramanic faiths of Buddhism and Jainism. In the course of the conflict, the Jainas were persecuted, which Mahadevan believes was "uncharacteristic of [the] Indian polity."
Yet there is impressive evidence of patronage, persecution and marginalisation occurring in periods of major socio-religious and economic change. These processes have to be situated in the larger context of the decline of trade and the beginnings of a land-grant system in early medieval India, with predominant agrarian institutions like the Brahmadeya and the temple emerging and Puranic religion providing the major world-view and ideology of the ruling families. Thus the temple appears as an institution in its incipient form even in the Pulankuricci Vatteluttu inscription (circa A.D. 500), although it assumes a multi-faceted institutional role only in the early medieval period, that is, the 7th to the 13th centuries A.D.
Approaches to history may differ. Interpretation and analysis of historical processes may vary and justifiably so. However, the discipline of history will greatly be in debt to Mahadevan for his first authentic study of Tamil-Brahmi. Early Tamil Epigraphy will prove to be a major source of enduring value not only for Tamil- Brahmi and Early Vatteluttu inscriptions, but also for Indian epigraphy as a whole.
Dr R. Champakalakshmi is former Professor of History, Jawaharlal Nehru University, New Delhi; she has specialised in socio-economic history and religion and society in South India.
Orality to literacy: Transition in Early Tamil Society IRAVATHAM MAHADEVAN
From the forthcoming publication: Early Tamil Epigraphy : From the Earliest Times to the Sixth Century A.D. by Iravatham Mahadevan (Harvard Oriental Series 62), simultaneously published in India by Cre-A:, Chennai, and in U.S.A. by Harvard University, Cambridge, MA.
THE Brahmi script reached Upper South India (Andhra-Karnataka regions) and the Tamil country at about the same time during the 3rd century B.C. in the wake of the southern spread of Jainism and Buddhism. However, the results of introduction of writing in these two regions were markedly different. The most interesting aspects of Tamil literacy, when compared with the situation in contemporary Upper South India, are: (i) its much earlier commencement; (ii) use of the local language for all purposes from the beginning; and (iii) its popular democratic character.
Tamil-Brahmi rock inscription of King Atan Cel Irumporai at Pugalur. 2nd century A.D. It records the endowment of a cave shelter at the investiture of the King's grandson as heir-apparent.
Early literacy in Tamil society The earliest Tamil inscriptions in the Tamil-Brahmi script may be dated from about the end of 3rd century or early 2nd century B.C. on palaeographic grounds and stratigraphic evidence of inscribed pottery. The earliest inscriptions in Kannada and Telugu occur more than half a millennium later. The earliest Kannada inscription at Halmidi (Hassan district, Karnataka), is assigned to the middle of the 5th century A.D. The earliest Telugu inscription of the Renati Colas at Kalamalla in Cuddapah district of Andhra Pradesh belongs to the end of 6th century A.D.
The earliest extant Tamil literature, the Cankam works, are dated, even according to conservative estimates, from around the commencement of the Christian era. The earliest extant literary works in Kannada and Telugu were composed almost a millennium later. The earliest known literary work in Kannada is the Kavirajamarga, written early in the 9th century A.D. and the earliest known literary work in Telugu is the famous Mahabharata of Nannaya, composed in the middle of the 11th century A.D. It is also probable that Kavijanasraya, a work in Telugu on prosody, composed by Malliya Rechana, is about a century earlier. There were earlier literary works in Kannada and Telugu, as known from references in earlier inscriptions and later literature. But none of them are extant.
The earliest inscriptions in the Tamil country written in the Tamil- Brahmi script are almost exclusively in the Tamil language. The Tamil- Brahmi cave inscriptions are all in Tamil though with some Prakrit loanwords. There are no Prakrit stone inscriptions in the Tamil country. Coin-legends of the early period are also in Tamil (with the solitary exception of a Pantiya copper coin carrying bilingual legends both in Tamil and Prakrit).
Seal-texts are also in Tamil (with the exception of a seal impression on clay in Prakrit found at Arikamedu and a few gold rings with Prakrit legends from Karur). Inscribed pottery found at various ancient Tamil sites is mostly in Tamil, with a few exceptions in Prakrit confined to cities or ports like Kanchipuram and Arikamedu. In contrast, during the same period, all early inscriptions from Upper South India on stone, copper plates, coins, seals and pottery are exclusively in Prakrit and not in Kannada or Telugu, which were the spoken languages of this region.
Popular versus elitist literacy Another noteworthy feature of early Tamil literacy was its popular or democratic character, based as it was on the language of the people. Literacy seems to have been widespread in all the regions of the Tamil country, both in urban and rural areas, and encompassing within its reach all strata of the Tamil society. The primary evidence for this situation comes from inscribed pottery, relatively more numerous in Tamil Nadu than elsewhere in the country. As mentioned earlier, excavations or explorations of several ancient Tamil sites have yielded hundreds of inscribed sherds, almost all in Tamil, written in the Tamil-Brahmi script. The inscribed sherds are found not only in urban and commercial centres like Karur, Kodumanal, Madurai and Uraiyur and ports like Alagankulam, Arikamedu and Korkai, but also in obscure hamlets like Alagarai and Poluvampatti, attesting to widespread literacy. The pottery inscriptions are secular in character and the names occurring in them indicate that common people from all strata of Tamil society made these scratchings or scribblings on pottery owned by them. On the other hand, inscribed pottery excavated from Upper South Indian sites are all in Prakrit and mostly associated with religious centres like Amaravati and Salihundam.
Literacy is not merely the acquisition of reading and writing skills. To be meaningful and creative, literacy has to be based on one's mother tongue. In this sense, the early Tamil society had achieved true literacy with a popular base rooted in the native language. On the other hand, Upper South India had in this period only elitist literacy based on Prakrit and not the native languages of the region. What are the reasons for such contrasting developments between the two adjoining regions of South India? It cannot be that Prakrit was the spoken language of Upper South India at any time. If proof were needed to show that Kannada and Telugu were the spoken languages of the region during the early period, one needs only to study the large number of Kannada and Telugu personal names and place names in the early Prakrit inscriptions on stone and copper in Upper South India. The Gatha Saptasati, a Prakrit anthology composed by Hala of the Satavahana dynasty in about the 1st century A.D., is said to contain about 30 Telugu words. Nor can it be said that Kannada and Telugu had not developed into separate languages during the Early Historical Period. Dravidian linguistic studies have established that Kannada and Telugu (belonging to different branches of Dravidian) had emerged as distinct languages long before the period we are dealing with. Telugu and Kannada were spoken by relatively large and well-settled populations, living in well-organised states ruled by able dynasties like the Satavahanas, with a high degree of civilisation as attested by Prakrit inscriptions and literature of the period, and great architectural monuments like those at Amaravati and Nagarjunakonda. There is, therefore, no reason to believe that these languages had less rich or less expressive oral traditions than Tamil had towards the end of its pre-literate period.
Literacy and political independence The main reason for the contrasting developments in the growth of literacy as between the two regions appears to be the political independence of the Tamil country and its absence in Upper South India during the relevant period. Upper South India was incorporated in the Nanda-Maurya domain even before the beginning of the literate period. Asoka specifically lists Andhra among the territories included within his domains in his thirteenth rock edict. The region was, therefore, administered through the medium of Prakrit, which was the language of the rulers and also became the language of the local ruling elite, of learning and instruction, and of public discourse, as clearly shown by the presence of Asoka's Prakrit edicts in the region. This situation persisted even when the Mauryas were succeeded by local rulers, the Satavahanas, and later by their successors like the Ikshvakus, Kadambas, Salankayanas, Vishnukundins and Pallavas. It would have been in the interest of the ruling elite to protect their privileges by perpetuating the hegemony of Prakrit in order to exclude the common people from sharing power. Persian in the Mughal Empire and English in British India (and even after Independence) offer instructive parallels to this situation.
The situation in the Tamil country during the early period was entirely different. The Tamil country was never a part of the Nanda- Maurya empires. The Tamil states, Cera, Cola and Pantiya, and even their feudatories like the (Satiyaputra) Atiyamans maintained their political independence as acknowledged by Asoka himself in his second rock edict in which he refers to them as his `borderers'. As a direct result of political independence, Tamil remained the language of administration, of learning and instruction, and of public discourse throughout the Tamil country. When writing became known to the Tamils, the Brahmi script was adapted and modified to suit the Tamil phonetic system. That is, while the Brahmi script was borrowed, the Prakrit language was not allowed to be imposed along with it from outside. When the Jaina and Buddhist monks entered the Tamil country, they found it expedient to learn Tamil in order to carry on their missionary activities effectively. An apt parallel is the case of the European Christian missionaries in India during the colonial period, who mastered the local languages to preach the gospel to the masses. Facilitating factors for spread of literacy in early Tamil society Apart from political independence and the use of the mother tongue, there were also several other factors facilitating the spread of literacy in early Tamil society. Of the factors which will be briefly discussed here, the first three were inherent features of early Tamil society and the next three were new elements from outside which influenced the spread of early literacy in the Tamil country.
Pottery inscription in Tamil-Brahmi giving the name Catan. 1st century A.D. Found at Quseir-al-Qadim on the Red Sea coast of Egypt. (i) The presence of a strong bardic tradition: Bards were so much respected in early Tamil society that they could move from court to court across the political barriers even when the princes were at war. The oral bardic tradition, which must have been rich and expressive even in the pre-literate era, flowered into the written poetry of the Cankam Age with the availability of writing under the active patronage of the Tamil princes, chieftains and nobles. (ii) The absence of a priestly hierarchy: There was no priestly hierarchy in early Tamil society with vested interest in maintaining the oral tradition or discouraging writing after its advent. (It was the presence of such a priestly hierarchy in early Brahmanical Hinduism in North India that prevented Sanskrit from being recorded in inscriptions for about four centuries after the introduction of the Brahmi script. Prakrit inscriptions are available from the time of Asoka in the middle of the 3rd century B.C. The earliest Sanskrit inscription of consequence is the rock inscription of Rudradaman dated in the middle of the 2nd century A.D.) Learning does not seem to have been the prerogative of any particular class like the scribes or priests. This is clearly shown by the wide diversity in the social status of the nearly five hundred poets of the Cankam Age, among whom were princes, monks, merchants, bards, artisans and common people. Quite a few of them were women. We have earlier noticed the evidence of the inscribed sherds for widespread literacy in the rural areas and among the common people.
(iii) A strong tradition of local autonomy: Reference to self- governing village councils like ampalam, potiyil and manram in Cankam literature and to merchant guilds (nigama) in the Tamil-Brahmi records show that there was a long tradition of strong local self- government in the Tamil society. In such an environment, literacy would have received special impetus as it would serve to strengthen local self-government institutions and merchant guilds. (iv) The spread of Jainism and Buddhism: As mentioned earlier, knowledge of writing was brought to the Tamil country, as to the rest of South India, in the wake of the spread of Jainism and Buddhism to these regions. As protestant movements against Vedic Brahmanical Hinduism, these faiths kept away from Sanskrit in the initial phase and conducted their missionary activities in North India in the local Prakrit dialects. The monks followed the same tradition in the Tamil country, learning the local language and, in the process, adapting the Brahmi script to its needs. They had no vested interest in maintaining the oral traditions nor any bias against writing down their scriptures in the local language. As a result of this attitude, the Jaina scholars (and to a lesser extent, the Buddhist scholars) made rich contribution to the development of Tamil literature during the Cankam Age and for centuries thereafter. A similar development did not take place in Upper South India in the early period presumably because Prakrit was already the language of administration and public discourse in the region. The monks who were familiar with Prakrit had perhaps no opportunity or incentive to change over to the local languages in this region.
(v) Foreign trade: The Tamil country, with its long coastlines, carried on extensive trade during the Cankam Age with Rome and the Mediterranean countries in the west and with Sri Lanka and Southeast Asian countries in the east. Trade with Rome brought in not only wealth (as attested by numerous Roman coin-hoards in the Tamil country) but also early contacts with other literate societies using alphabetic scripts. Recent excavations of Roman settlements on the Red Sea coast of Egypt have brought to light a few inscribed sherds with Tamil names written in the Tamil-Brahmi script of about the 1st century A.D. An ancient papyrus document written in Greek and datable in the 2nd century A.D. in a museum at Vienna has been identified as a contract for shipment of merchandise from Muciri to Alexandria. While the document itself is not in Tamil, one can infer from it the milieu of advanced literacy in Tamil society whose merchants could enter into such trading contracts.
A democratic, quasi-alphabetic script The Tamil-Brahmi script is a quasi-alphabetic script with just 26 characters (8 vowels and 18 consonants). The enormous importance of such a simple, easy-to-learn script in the spread and democratisation of literacy can hardly be overestimated. Palm leaf as a writing surface was also a happy choice, as in the semi-arid Tamil countryside it is abundant, perennial and virtually free. Palm leaf and the iron stylus radically altered the ductus of the script from the angular Brahmi to the round Vatteluttu in the course of a few centuries.
The consequences of literacy in early Tamil society There is little doubt that literacy transformed the early Tamil society in several ways yet to be fully evaluated. A preliminary listing of changes can be as follows.
(i) Transformation of tribal chieftaincies into states with more centralised administration; levy of taxes and tributes properly accounted for; and external relations based on written communications like treaties and trade contracts.
(ii) Urbanisation of royal capitals, port towns and commercial centres.
(iii) Temple administration based on written records, including inscriptions.
(iv) Increased foreign trade as evidenced by the occurrence of Tamil inscriptions in the Tamil-Brahmi script in Roman settlements in Egypt to the west and Thailand to the east.
(v) Democratisation of society and strengthening of local rule, which came about with widespread literacy based on a simple quasi- alphabetic script and with the mother tongue as the language of administration, learning and public discourse.
(vi) An early efflorescence of Tamil language and literature leading to the truly great epoch of the `Cankam Age' almost a thousand years before any other regional language in South India reached that level of development.
The author The author Iravatham Mahadevan (b. 1930) is a specialist in Indian epigraphy, especially in the fields of Indus and Brahmi scripts. He was awarded the Jawaharlal Nehru Fellowship in 1970 for his research on the Indus script and the National Fellowship of the Indian Council of Historical Research in 1992 for his work on the Tamil-Brahmi inscriptions.
His book, The Indus Script: Texts, Concordance and Tables (1977) is recognised internationally as a major source book for research in the Indus script. He has also published Corpus of the Tamil-Brahmi Inscriptions (1966), besides numerous papers on several aspects of the Indus and Tamil-Brahmi scripts.
He has served as the Coordinator, International Association of Tamil Research, for 10 years (1980-90). He was elected the President of the Annual Congress of the Epigraphical Society of India in 1998 and the General President of the Indian History Congress for its session in 2001. He served the Indian Administrative Service and retired voluntarily to devote himself to full-time academic pursuits. He lives in Chennai.
The book The book Early Tamil Epigraphy is the first definitive edition of the earliest Tamil inscriptions in the Tamil-Brahmi and Early Vatteluttu scripts, dating from ca. second century B.C. to sixth century A.D. The book is based on the author's extensive fieldwork carried out in two spells between 1962-66 and 1991-1996. The study deals comprehensively with the epigraphy, language and contents of the inscriptions. The texts are given in transliteration with translation and an extensive word by word commentary. The inscriptions are illustrated with tracings made directly from the stone, estampages and direct photographs. Palaeography of Tamil-Brahmi and Early Vatteluttu scripts is described in detail with the help of letter charts. The special orthographic and grammatical features of the earliest Tamil inscriptions are described in this work for the first time. A glossary of inscriptional words and several classified word lists have been added to aid further research. The introductory chapters deal with the discovery and decipherment of the inscriptions, relating their language and contents to early Tamil literature and society. The recently discovered Tamil-Brahmi inscriptions on pottery and objects like coins, seals, rings, etc., have also been utilised to present a more complete picture of early Tamil epigraphy.
http://www.frontlineonnet.com/fl2007/stories/20030411001208100.htm
=========================================================
Paraiyars Ellaiyamman as an Iconic Symbol of Collective Resistance and Emancipatory Mythography by Sathianathan Clarke
Sathianathan Clarke, Ph.D., is Associate Professor in the Department of Theology and Ethics, United Theological College, Bangalore, India. This article originally appeared in Robinson, Gnana (ed.) Religions of the Marginalised: Towards a Phenomenology and the Methodology of Study (UTC: Bangalore and ISPCK: Delhi, PO Box 1585, Madarsa Road, Kashmere Gate, Delhi-110006), 1998, pp. 35-53. This material was prepared for Religion Online by Ted & Winnie Brock. --------------------------------------------------------------------------------------------------------
To me, Dalit is not a caste. He is a man exploited by the social and economic traditions of this country. He does not believe in God, Rebirth, Soul, Holy books teaching separatism, Fate and Heaven because they have made him a slave. He does believe in humanism. Dalit is a symbol of change and revolution. (Gangadhar Pantawane, Dalit thinker).
I do not ask for the sun and moon from your sky your farm, your land, your high houses or your mansions. I do not ask for gods for rituals castes or sects Or even for your mother, sister, daughters. I ask for my rights as a man. Each breath from my lungs sets off a violent trembling in your texts and traditions your hells and heavens fearing pollution. Your arms leapt together to bring ruin to our dwelling place. You'll beat me, break me, loot and burn my habitation. But my friend! How will you tear down my words planted like a sun in the East ? My rights : contagious caste riots festering city by city, village by village, man by man.
For that's what my rights are-sealed off outcast, road-blocked, exiled. I want my rights, give me my rights.
Will you deny this incendiary state of things ? I'll uproot the scriptures like railway tracks.
Burn like a city bus your lawless laws My friend!
My rights are rising like the sun. Will you deny this sunrise? (Sharankumar Limbale, Dalit Poet)
This paper attempts to wed together descriptive documentation and interpretive analyses.1 It focuses upon a religious phenomenon that is central to one community of Dalits in South India.2 Accordingly, it seeks to probe and explicate the resistive and creative dynamic that is operant in the religion of the Paraiyars. This two-fold dynamic of the Paraiyars' religion is unveiled by examining a principal Paraiyar goddess. I believe that such an investigation of this key symbol allows us to put into discursive circulation the collective experience and the voice of the Dalit community. Although the Dalits are themselves said to be drawn from numerous Jatis,3 it must be noted that in Tamilnadu they are primarily made up of the following three : the Paraiyars constitute 59 percent, the Pallans form about 21 percent and the Chakkilis make up approximately 16 percent.4 If we go by the updated 1991 census records of Tamilnadu, which places the State Dalit population at 10,712,266 in a total Tamilnadu population of 55,858,946, a conservative estimate would put the Paraiyars population at about 6.32 million.5 Furthermore, in the district of Chingleput (the area in which this study is located) 94 percent of the Dalits are Paraiyars. Therefore, the community that is a focus of this inquiry is representational of the Dalits in general, both in the state of Tamilnadu and the district of Chingleput. K. R. Hanumanthan reiterates this when he suggests that the Paraiyar "can be considered as the typical representatives of the untouchables of Tamil Nadu."6 My description and interpretation of a central constituent of the religion of the Paraiyars draws upon the following three sources. It brings together (a) fragmented reflections from my three years of living and working with the Paraiyar communities in about 20 colonies around the town of Karunguzhi in Chingleput District, Tamilnadu (1985- 87); (b) systematically documented data from a six-week intensive field trip in two of these 20 colonies, i.e., Malaipallaiyam. and Thottanavoor (June-July 1992), and (c) ethnographies and religious and cultural writing on Dalit communities in South India.
A Methodological Confession Let me begin with an explicit affirmation that discloses a fundamental methodological presupposition of this interpretation the religion of the Paraiyars is much more than a compliant and unreflective internalization of the beliefs and practices of caste Hindus. There are many Indologists who interpret Dalit religion and culture solely through the lenses of caste Hindus. The latter is taken to be the all-pervading and all-determining social, cultural and religious reality. Therefore, all other frameworks can only be a reflection and product of the omnipotent nature of the Hindu religious worldview.
In his explication of the worldview of the Dalits, Harold R. Isaac bases his interpretation on such a misconception He says, Because they [`the Ex-Untouchables"] accepted its beliefs and sanctions, they submitted to this condition for more generations than can be remembered. Millions of them still do. Only the great compelling power of the Hindu belief system accounts for this uniquely massive and enduring history of submission.7 Isaac goes on to make the case that because of the religious rationalization behind this belief system, the Dalits submitted to it with a "sense of propriety and even . . , a certain dignity" since they consider it to be "their inescapable fate."8 Michael Moffatt strengthens and reinforces a similar perspective in his interpretation of religion and culture of the Pbraiyars He claims that the cultural and religious system of the Untouchables is "not detached or alienated from the `rationalization' of the system. . . [Thus, it] does not distinctively question or revalue the dominant social order."9 He proceeds to describe the religion and society of the Paraiyars as a "replication" of the religion and society of the caste Hindus. This notion of the inert, non-resistive and unthinking nature of the Paraiyars is indeed a stereotype posited by the caste communities. This is best captured in a Tamil proverb advanced by caste people: "Though seventy years old, a Paraiyar will only do what he is compelled."10 Another commonly recounted Tamil proverb complements this notion that the Paraiyars will always be unreflectively placid and uncritically submissive : "Though the Paraiyar woman's child be put to school, it will still say Ayya." Here the word "Ayya" can be translated to mean "sir", which augments the sweeping belief in the inherent submissiveness of this community.
I do not (nor can I) seek to establish the overall autonomous character of Paraiyar religion. However, in this chapter I do venture to lift up the creative, dynamic and active side of the Paraiyars' religion. This will enable one to see that the Paraiyars are actors in their own ongoing social drama rather than mere spectators. The Paraiyars are thus self-reflecting human beings who are continually creating their own conceptual religious world which houses their collective existence with meaning and order.
Ellaiyamman as an Icoñic Symbol of collective Resistance In order to shed light on the actively resistive and creative aspects of Paraiyar religion I shall focus on their colony goddess Ellaiyamman. Among the various classes of gods and goddesses extant in the religion of the Paraiyars (the chosen god/goddess, the household god/goddess, the lineage god/goddess and the colony god/goddess), the colony deity11 is most representative of the communal anti corporate religious life of the Paraiyars. Specifically, Ellaiyamman is central to the religious framework of the particular Paraiyars living in the colonies I studied in detail. Moreover, the goddess Ellaiyamman is generally distinctive to the Paraiyar religion; she has not been coopted by the caste Hindu religious iconographic and mythological imagination. Pupul Jayakar alludes to this special relationship between Ellaiyamman and the Paraiyars. She states, "The composite female form of the half- Brahmin, half-outcaste was named Ellama, the grama devata, the primeval Sakti of the South. She was to be worshipped throughout the country South of the Vindhya mountains by the pariah and outsiders.!"12
Ellaiyamman is, thus, principally a Dalit goddess. She is the hamlet or colony goddess of Malaipallaiyam. Also, she is inextricably linked to the other predominant Paraiyar goddess, Mariyamman. Most of the myths concerning the origins of the Paraiyar goddesses stem from an elemental or foundational core-myth that involve both Ellaiyamman and Mariyamman. There is no indication that Ellaiyamman is worshipped by caste Hindus around the villages with which I am familiar. The notion that this goddess is the axis of the Paraiyars' religion can be inferred from Oppert's etymological explanation: he claims that the name Ellamma is derived from the Tamil ellaam (all or everything) making her "Mother of All".13 In the colony of Malaipallaiyam the predominance of Ellaiyamman is preserved by referring to her both as the "Mother of all beings" and as the eldest sister of all the manifestations of Sakti14 The other common interpretation for the name Ellaiyamman stems from the Tamil word for boundary ellai, making her the Mother/Goddess of the boundaries.15 This is the most prevalent interpretation among the Paraiyars of Malaipallaiyam. They pointed out to me that the positioning of the image of the deity at the boundary of the colony suggests that the goddess presides over the colony and safeguards its perimeters. In this case, the image of Ellaiyamman is strategically situated on the boundary that is regularly used as crossing from the colony into the outside world. One cannot but notice the dialectic nature of the two motifs that can be extrapolated from the Paraiyars' goddess Ellaiyamman; particularity and universality; geographical locatedness and boundlessness; fixity and fluidity; determinedness and openness; resistance and assimilation. I want to start with focusing on the particularity of Ellaiyamman within the overall context of the Paraiyars. It is this particularity and distinctiveness of the colony goddess Ellaiyamman that reveals the Paraiyars' resistance to the expansionist and overpowering nature of caste Hindu hegemonic forces. Ellaiyamman is an iconic representation of the resistance of Paraiyars to the conquering tendencies of the caste Hindu world In any reconstruction of the history of the Paraiyars we can at a minimalistic level agree on the following Even though the Paraiyars are an ancient and distinct people, they have had to endure a long and systematic process of economic oppression and cultural marginalization, primarily because their particular heritage was not in conformity with traditions of the caste Hindu communities The caste Hindu people and their religious and cultural worldview continuously threatened the Paraiyars. Economically, they were forced into living in non-productive, dry, and low-land areas. They were, and still are, coerced to survive mostly as landless agricultural laborers, wholly dependent on the good-will of the caste Hindu landlords. Geographically, they were, and still are, cut-off from the caste village community since they live outside the outskirts of the village. Because of the location of their living space they are constantly endangered by the forces of nature (they live in low-land areas that are periodically threatened by flooding and dry-land areas that are threatened by drought) and by the historically successful attempt of the caste communities to annex their land. Culturally, they were, and continue to be, either marginalized or coopted; thus, they have to be vigilant in their endeavor to preserve their own culture and religion. It is within this historical situation that one must comprehend the characteristic of Ellaiyamman as a deity that protects the boundaries of and for the Paraiyars. She shields and polices the geographic, social, and cultural space of the Paraiyars from the continued colonizing of the caste peoples. On a concrete level, Ellaiyamman guards the boundaries of the land that the Paraiyars possess. Her icon which is situated on the border of the colony symbolizes this guarding power. Furthermore, during the procession of the yearly festival she is taken to the borders in every direction (North, South, East and West) and a sacrifice is performed for her in order to energize her powers to guard and protect the colony and its inhabitants at all the strategic points of the geographic boundaries. On a conceptual level, Ellaiyamman guards the cultural and religious particularity of the Paraiyars. In the words of a song of praise sung by the Paraiyar Pucari Subramani, "O Mother Goddess Ellaiyamman, grant us the service of your true blessing, for you are the goddess who protects our religion." By protecting the religion and culture of the Paraiyars Ellaiyamman safeguards their identity as the indigenous ("original") people of the land, their dignity, their women and children, and their lives. In one of my discussions with the youth of Malaipallaiyam they brought out the idea that the goddess is situated at the boundary of the colony because she stands as a warning to those persons who may cast an "evil eye" on the people (particularly, the women and the children), land and property of the Paraiyars. In this sense Ellaiyamman represents the divine power of the Dalits which is able and responsible for guarding them against the destructive, possessive and conquering gaze of the Hindu caste people.16 It is pertinent to stress that this notion of protecting boundaries of the Paraiyars is engendered within the context of the caste communities' conception of the seamlessness of the uur. The uur, which is the caste Hindu's conception of the village, "is not so much a discrete entity with fixed coordinates as a fluid sign with fluid thresholds."17 Interestingly, thus, the uur (the geographical and socio-cultural space of the caste community), which is distinguished from its counterpart, the ceri or colony (the geographical and socio- cultural space of the Paraiyars), represents the pervading frontiers of the caste community. It is this infiltrating and usurping trend that is challenged by the guardian of the boundaries (Ellaiyamman). A portion of a song in praise of Ellaiyamman reveals this cry of the Paraiyars to safeguard aspects of their local, particular, and parochial world from the "torture of the High caste."18 You are the deity who expels our troubles; come rid us of evil. You are present in the neem leaves used for driving out women's afflictions.
You are present in the fire, the head of our religion. You have lived with fame in our village, Malaipallaiyani.
In Padavethi a buffalo was sacrificed to You, even in Poothukaadu; A sacrifice to inspire You, our goddess, to destroy evil.
You are the goddess who guards our boundaries:
You protect with you spear;
You will protect us from 4408 diseases;
You will protect the Harijans from the torture of the High caste.19
There is yet another aspect of the Paraiyars' godesses that further attests to this idea that the colony deity represents their distinctiveness and particularly in its resistance of the social, economic, and religious nexus of the caste people, which threatens to colonize their overall existence: the Paraiyars' goddesses remain single, unmarried, and unobliged to the Hindu Gods. They refuse to be coopted and domesticated by the larger symbols of power as represented by Hindu gods. While there are myths that link Dalit goddesses to Shiva and Vishnu, the independence of Ellaiyamman can be construed as reflecting the underlying desire of the Paraiyars to be distinct, different, even separate. Interestingly in the case of both Ellaiyamman and Mariyamman, even though one component of their constitutive nature is rooted in being the spouse of a Brahmin rishi, once they come into being as deities they claim independence from their past relationships. Both these goddesses cease to be obliged to the hierarchy of Hindu gods. This buttresses the resistive dimension of the Paraiyars dieties.20
In suggesting that the goddess Ellaiyamman symbolizes the resistive character of the Paraiyars in a historical context of the colonizing trend of the Caste communities, I am not subscribing to a view that the religion of the Paraiyars has not continually been interacting with the beliefs and practices of Hinduism. It is a fact that Hinduism in its diverse forms and guises penetrates the various domains of Dalit life in South India. Nonetheless, it is not as if Paraiyar religion is a replication of the general ideological and practical manifestations of caste Hinduism. Rather, I am suggesting that the religion of the Paraiyars evolved a process of both resisting and refiguring the Hinduism it was faced with so as to serve its own ends.
Ellaiyamman as an Iconic Symbol of Emancipatory Mythography Thus far, in this discussion of the Paraiyars' goddess Ellaiyamman I have merely focused on one of the dimensions of the deity: iconic resistance. However, this aspect cannot be studied apart from another dimension that is intrinsic to the goddess Ellaiyamman: the process of weaving emancipatory mythographies.21 This process signifies the deliberate and artful manner by which the Paraiyars utilize their goddess to tell their own story through the mythological framework of the caste Hindu. By recasting the myth of the goddess to serve their purposes the Paraiyars are reimagining their own history, identity and corporate personality.22
In what follows I want to examine one particular locally evolved myth to look for clues regarding the dynamics of the formulation of religio-cultural frames of meaning among the Paraiyars. Through the weaving of these mythographies one can find the creative and imaginative dynamics of an attempt at historicization. One can observe a remarkable process by which the local peoples, in this case the Paraiyars, reimagine their own communal subjectivity as a counter- history to the hegemonic one. These local myths are mostly oral, multiform, open-ended, and provisional (in the sense of being circulated only among the Paraiyars). They signify the colloquial word. This form of oral transposition of myths is perhaps strategic: it does not risk being codified in written text except by outsiders (like me) who are outside the power system. Because they are not textually inscribed they can be transformed, suppressed, and modified to suit the situation in which they are rendered. For example, a portion of the song to Ellaiyamman that is derogatory of the caste Hindus may be omitted or rephrased when performed in front of an audience that has both Dalits and caste Hindus. This fluidity is not possible if the myths are preserved in written form.
The following mythography which encapsulates the origins of Ellaiyamman may be a good example It is a version that was sung to me by a Paraiyar religious functionary from Malaipallaiyam.23 There were seven girl children born in Uppai. One of these children was abandoned and discovered by a wasbennan. [Kaufman, in The Face of Mystery: A Constructive Theology (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1993), p.127]. They do have their own active and creative manner of collectively representing their historicity, which I am arguing, is closely intertwined with their experience with what they take to be the Divine Power, Ellaiyamman as the goddess of the Paraiyars is a pivotal symbol of the source (and the hope of protection) of this distinct physical and conceptual space: she conserves their geographic space by guarding their particularity as a community and she represents their conceptual space as self- reflective human beings.
Since there were seven brothers who fought for this child it was decided that the child would be given to King Varunaraja, who was childless, in exchange for some gold. The queen Vethavalli nurtured the child. The child was named Renuka Pararneshwari and was brought up lovingly in the royal household. Renuka attained puberty when she was twelve years old and a grand function was held with the three auspicious fruits (Mango, Jackfruit and Banana). There was a miscreant called Naratha.24 According to Brahma's curse his head will burst if he does not continually stir up trouble. Naratha sees the rishi Jamarthakini in solitary, deep meditation. He decides to get Renuka married to him. He tells Jamarthakini that he has found a wife for him who can assist him well in performing his worship rites. Together they meet the King with this proposal and the marriage alliance is settled.
The wedding is a grand event and the celebration lasts for five days The whole town is decorated with flowers and fruits. The bride and the bridegroom are decorated with flowers. And in the presence of Ganapathy (God of all obstacles) they are married. After the wedding the King sends his daughter to the Ashram, which is the home of the rishi. The rishi refuses any dowry. Together Jamarthakini and Renuka have four children: Anuvaan, Dhanwaan, Visbwathi and Parasuraman. The family worships Shiva. Renuka assists the Rishi in his performance of the puja by fetching water from the river Ganga. Every morning she walks to the Ganga where a pot of water is miraculously churned out of the river and given to her. Her mind is so pure and chaste that the water is held within the imaginary pot till she brings it to her husband for his worship rituals.
One day while receiving the pot of water at the river she sees the reflection of Arjunan who flies past as Gandharvan. Renuka admires his beauty and at that moment loses her chastity. The water recedes from her pot and she is afraid of being cursed by her husband. She calls for her fourth son (Parasuraman) and asks him to kill her.25 He refuses and runs back to report this to his father. The rishi is furious and orders Parasuraman to kill his mother.
In the mean time Renuka runs for her life and seeks refuge in a hut in a "Ceeri" (The hamlet that is separated from the main village in which the Paraiyars live) The people of the "Ceeri" hide Renuka in a hut along with an old Paraiyar woman who is to be of comfort to her When Parasuraman did not find his mother at the place that he had left her he searched all over. Eventually he traced her to the hut and in his rage and confusion beheads and kills both the women. He goes back and reports this to his father. To show his good pleasure to Parasuraman his father grants him one boon. The son asks that his mother's life be restored. The Rishi gives Parasuraman a pot of water and some ash. He asks him to replace Renuka' s severed head to her body, apply the ash on her forehead and bathe her with the water in the pot. Parasuraman goes back to the hut and does as he is told. However, in his enthusiasm to restore his mother he mistakenly puts the head of the old Paraiyar woman on to Renuka' s body. Now Renuka has the head of the old Paraiyar woman.
She goes home to the rishi but he is unwilling to take her back. She is sent out into the village to live from the gifts of the people. Here she utilizes her powers to protect all those who sustain her with food, offerings and worship.
Because of her transformed nature the goddess is able to assume various forms. They are imaged in the seven sisters. Of all these forms Ellaiyamman is the most powerful. She does good and protects the people from all evil. She has a troop of devils under her control. She protects the colony in all four directions.
This legend about the origins of Ellaiyamman is no doubt closely linked to the mythical origins of Mariyamman 26 Many important themes can be extrapolated from the legend. But primarily this myth points to the complex nature of the relationship between Paraiyar religion and Hinduism. On the one hand, one is struck by the copious borrowing of Hindu story lines, mythological characters, and themes. There is a resolute effort by the Paraiyars to work within the mythologically symbolic world of Hinduism. The setting of the myth reflects a conventional Hindu plot: the divine power emerges through a process of transposition of heads.27 Furthermore, the mythological characters contained in this song present easily identifiable figures from common Hindu stories that are fairly well-known in South India. The names of Brahma, Naratha, Ganapathy, Shiva, Arjunan, and Parasuraman are common to most South Indian Hindus; and they are invoked to give the story a ring of familiarity. There are also many themes inherent in this mythological song about Ellaiyamman that are prominent in various Hindu legends: the symbolic alliance between the king and the Brahmin, the efficacy of the holy water of Ganga, the ideal ritualistic pattern of daily puja performed by the rishi, the idea of purity and chastity being a quality of the mind for a devout wife, the commission of matricide, arid the cutting off of the head because of a suspicion that a wife has been unfaithful. On the other hand, one cannot but notice the manner in which these themes and mythological characters are utilized with a view toward reinterpreting the collective identity of Paraiyars in an affirmative way. This remythologizing of the origin of Ellaiyamman functions to valorize the Paraiyars. Through an emancipatory retelling of the story of Ellaiyamman their particular version of history is inscribed and validated. In this myth the Paraiyars, firstly, presented as being a helpful community; they are even willing to suffer persecution in the service of protecting a refugee.28 Secondly, this remythologised version of the emergence of the goddess reinforces the notion that the Paraiyars are the recipients of undeserved violence; they are caught within the various subtle conflicts of the caste community and they are affected because of it spilling over onto the Dáevas.29 What is most interesting in this regard is the association of this victimization with symbolic figures of Women. Both Reñuka and the old Paraiyar lady are represented as the victims who miraculously survive the vengeful power of a male antagonist and then become the foundation of Paraiyar divine power. Finally, this myth reinforces the fact that formidable divine power is generated through being an outcaste. Ellaiyamman utilizes this power to protect and guard her subjects from all harm.
Another definitive element of the legend of Ellaiyamman must be emphasized at this juncture: this Dalit goddess has the head of the Paraiyar and the body of a caste Hindu woman. Commenting on this, Elmore writes, "the Dravidian goddess, Ellamma, is sometimes represented with the tom-off head of a Brahmin in her hand."30 While I did not come across this icongraphical or mythological representation, which gives Ellaiyamman control over the torn-off head of the Brahmin woman (Renuka), I want to contend that this further supports my contention that the goddess Ellaiyamman exemplifies this process of emancipatory remythologization, This particular reinscription of the story as expounded by the Paraiyars reimagines the accepted social configurations of South Indian polity by reversing the position of the Paraiyars and the Brahmins. The head that symbolizes power/ knowledge of the Brahmin (erudition in the vedas and schooling in the proper practice rituals: wisdom of orthodoxy and orthopraxis) is replaced with the head that signifies the power of the Paraiyars (brute mundane power in the realm of the material! physical: tangible power to protect and to punish). This is in many senses a symbolic act of subversion: an inversion of the status quo as propagated by Hindu myth and practice. It is clear from the above discussion that religious remythologization is a domain of specific meaning-making for the Paraiyars. It is the arena of tactful contestation in which the hegurnonic outlook of Hinduism is weakened. The process of construing emancipatory mythographies involves both an interaction with an appropriation of forms from the dominant group and a subtle rejection of it in order to reclaim for the Paraiyars their own human identity and rationale for existence.31
This explication of the goddess Ellaiyamman as symbolizing the resistive particularity and the emancipatory remythologization of the Paraiyars gives us a glimpse into the dynamic, creative, calculating, and empowering features of the Paraiyars' religion. The religious arena for them, thus, is both an arena of continual contestation and conscious reformation: it both discerningly rejects and contextually redefines certain dominant "conceptions of a general order of existence."32
One can notice again the process of emancipatory transmythologization at work in the story as remembered by the Paraiyars. There is a deliberate attempt to work within the categorical and symbolic framework of Hinduism and yet recast it to advantage the collective identity of the Paraiyars. Thus, the goddess of the Paraiyars, Mariyamman, is able to subdue all the major caste Hindu deities and annex segments of their powers. The divine powers of Hinduism are brought under the powerful and inauspicious curse of the goddess of the Paraiyars. The domain of Mariyamman expands toward universality; even the underworld is under her control.
In this presentation I have highlighted the active side of Paraiyar religion. It does not merely represent a passive replication and acceptance of all that was passed on to the Paraiyars from the caste Hindu's interpretations of religion. Rather, the Paraiyars' religion points to an arena of ongoing contestation and transformation of dominant and, sometimes, oppressive cultural and social patterns that are founded on religious narratives (plots?). However, it must not be forgotten that Paraiyar religion is not only the collective expression of dismantling and reassembling dominant patterns of meaning for the sake of this Dalit community's human survival and humane enrichment. It is also a symbolic manifestation of their very own experience of the Divine.
Endnotes: 1. This paper is written in honor of Professor Eric J. Lott. It will appear in a festschrift that is to be published this year to commemorate Dr. Eric Lott's retirement. As a first year B. D. student, Dr. Lott introduced me to the world of Hinduism at the United Theological College in 1981. At that time his approach was phenomenological. He taught us to describe the complexity of religious phenomena with respect and in detail. The approach in this study affixes imaginative interpretation to a predominantly descriptive project. Having read Lott's later work, especially on tribal religions and ecological resources in Indian religious traditions, I know that he will not be unhappy with this dimension of the enterprise. Besides tutoring his students in the class room, Dr. Lott was a great sportsman on the field. The many hours of playing cricket along with our sessions in the class room made our relationship uniquely collegial in an otherwise hierarchical ethos. It is indeed a pleasure for me to be included in this endeavor of honoring my teacher and friend, Eric J. Lott. May his tribe increase.
2. I think that the term Dalit has been around long enough in Indian theological discussion that it does not require detailed explication. The magnitude of their numerical strength must be pointed to: In the most recent 1991 census Dalits numbered 138 million in a total Indian population of 846 million. [Census of India, 1991 Volume 11, (New Delhi:Registrar general and Census commission of India, 1992). p.5.]
3. T. K. Oommen, "Sources of Deprivation and Styles of Protest: The Case of the Dalits in India," Contributions to Indian Sociology (n.s.) 18:1 (1985): 45.
4. As quoted in Joan P. Mencher, "The Caste System Upside Down, Or the Not-So-Mysterious East", Current Anthropology. 15:1 (December, 1974):474.
5. Census of India, 1991, p. 18.
6.. K.R. Hanumanthan, Untouchability: A Historical Study Up to 1500 AD. With Special Reference to Tamil Nadu (Madurai: Koodal Publications, 1979), p. 74.
7. Harold R Isaac Idols of the Tribe Group Identity and Political Change (Cambridge, MA.: Harvard University Press, 1989), p.158.
8. Ibid., p.159
9. Moffatt, An Untouchable Community in South India: Structure and Consensus (Princeton, N. J. : Princeton University Press, 1979), p. 3. Through a detailed analysis and interpretation of the religion of the Paraiyars in comparison with the caste community in Endavur, Chingleput District, Tansilnadu, Moffatt attempts to prove that there is a certain commonality in the structure of religious belief and ritual practice: "Every fundamental entity, relationship, and action found in the religious system of the higher castes is also found in the religious system of the Untouchables." (Ibid., p.289).
10 Edgar Thurston, Schedule Castes and Tribes, vol. VI (New Delhi: Cosino Publications, 1975), p.117.
11. Ibid.
12. Pupul Jayakar, Earth Mother: Legends, Ritual Arts, and Goddesses of India (San Francisco: Harper and Row Publishers, 1990), p.44.
13. Gustav Oppert, The Original Inhabitants of India (Delhi, Oriental Publishers, 1972), p.464, First published in 1893.
14. This conception that the term Ellaiyamman derives from the view that she is considered to be the "Mother of all" was articulated by a Paraiyar priest. The notion that Ellaiyaminan is the eldest of the sisters among the manifestations of Sakti was expressed by a few devotees. This feature of being the oldest among a line of siblings must be understood within the social and cultural context of South India where age and position of birth determines the status Of the person. The role and status of the oldest is qualitatively higher than the rest of the children born into that same family
15. Thurston, one of the earliest systematic researchers into Dalit and Tribal religions in South India, says the following in reference to Paraiyar religion: "Each village claims that its own mother is not the same as that of the next village, but all are supposed to be sisters. Each is supposed to be guardian of the boundaries of the cherished. She is believed to protect its inhabitants and its livestock from disease, disaster and famine, to promote the fecundity of cattle and goats, and to give children." He goes on to identify Ellaiyamman as "the goddess of the boundary [who is] worshipped by Tamil and Telugu Paraiyars." Thurston, Castes and Tribes of South India, Vol. vi, p.105.
16. This conception of the "evil eye" (dishti) is not uniquely distinct to the Dalits. It is a fairly general South Indian belief that harm and misfortune is caused by the envious and covetous gaze of the beholder. The view articulated by the Paraiyar youth is a contextual and communal Interpretation of this common belief For further details pertaining to the evil eye in South India see. C.J. Fuller, The Camphor Flame: Popular Hinduism and Society in India (New Delhi: Viking, 1992), pp. 236-240 and David F. Pocock, Mind, Body and Wealth: A Study of Belief and Practice in an Indian Village (Oxford: Blackwell, 1973), pp. 28-33.
17. Valentine Daniel, Fluid Signs: Being a Person the Tamil Way (Berkeley: University of California Press, 1984), p.104, Daniel delineates the meaning of two Tamil words that denote the village: while uur implies a emotional and cognitive conception Kraamam designates the geographically determined territory In contemporary Tamilnadu the latter conception (Kraamam) is fairly fixed because of government documentation of geographical space. However, the former conception (uur) is active in its expansionist vein and ,t is this conceptual Caste worldview that threatens to usurp the distinctness of the Paraiyar social cultural and religious space
18. This is part of an opening prayer of adoration sung by a local Paraiyar Pucari, K. Pallaiyasn. The song is sung to the beat of drums. I am aware of the fact that my own interpretation of the central idea of the characterisitic of iconic resistance is confined to the relationship between the caste Hindus and the Paraiyars. I do not deal with the other facet of guardianship that the goddess epitomized protection against disease death, and natural calamity. 19. It must be noted that Mariyamman has the very same function. She has the powers to "guard the boundaries of her territory, to protect all those inside these boundaries against disease in humans and cattle, particularly epidemic disease, and to bring rain for those who worship her." Moffatt, An Untouchable Community, p.247.
20. I find the concept of "spousification", suggested by Lynn E. Gatwood, a useful one for determining the dynamic of resistance and assimilation of the local indigenous traditions to the more prevalent Sanskritic traditions. She explicates three categories based on the degree of spousification of local goddesses: "First are the untouched, apparently permanently unspousified Devis. . .The second category consists of Devis who undergo temporary spousification . . .but whose popular symbolism remains essentially Devi-like. . .[And) A third and more complex category, that of partial spousification, involves more than minimal manipulation." Gatwood, Devi and Spouse Goddess: Women, Sexuality and Marriage in India (Riverdale, MD: Riverdale Company, 1985), pp.156f.
21. This notion of weaving an alternate mythography, as a way by which peoples deny and defy the construction of unitary and universalizable history, is expressed by Ashis Nandy in his interpretation of how the victims of colonization express their own historical perspectives in the midst of the dominant Western colonial discursive practice. See Ashis Nandy, The Intimate Enemy: Loss and Recovery of Self Under Colonialism, (Delhi:Oxford University Press, 1983). Also see Gym Prakash, "Writing Post-Orientalist Histories of the Third World: Indian Historiography is Good to Think" in Colonialism and Culture, Ed., Nicholas B. Dirks, (Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1992), pp. 353-388.
22. A profound theo-anthropological postulate underlies this interpretation: Dalits are thinking and self-reflexive human beings. If we agree with Kaufman that "that which most sharply distinguishes human beings from other forms of life . . , is their historicity, their having been shaped by and their having some control over the process of historical change and development," then we must attribute this element of self-reflexivity to the Paraiyars.
23. K. Pallaiyam is a Pucari who travels around the area performing priestly roles. He claims to have the power to induce the power of the goddesses to descend upon people. This legend was translated and edited with the help of Roja Singh who lives and works in Karunguzhi, which is about a mile away from Malaipallaiyam.
24. Hiltebeitel refers to him as the "inveterate troublemaker Narada". See Alf Hiltebeitel, The Cult of Draupadi: Mythologics From Gingee to Kuniksetra (Chicago: The University of Chicago, 1988), p.191.
25. Parasuraman himself is identified with the qualities that are a product of mixed unions, which are quite compatible with the characteristics attributed to Dalits. According to Shulman "In the myth's earliest version, there is no mention of Parasuraman's divine identity: he is simply the startling, unruly product of a horrifying mixed union. . . Brahmin and kingly blood flows in almost even quantities in his veins, and he acts accordingly, in a tragic life guided throughout by conflicting impulses. (We shall ask ourselves to what extent the dread "mixing" of genetic strains is the true source of his trouble)." It must be kept in mind, however, that "by the time of the major Puranic versions, of course, our hero [Parasuraman] has become the avatar of Visnu." David Shulman, The King and the Clown in South Indian Myth and Poetry (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1985), p, 110.
In this Dalit version, Parasuraman is really the hero who uses his boon to produce the Dalit goddess. Perhaps, it may be interpreted as a vindication of mixed unions I say this in the awareness that there is a school of thought that believes that Dalits are the products of inauspicious mixed unions. See Simon Casie Chitty, The Castes, Customs, Manners and Literature of the Tamils, (New Delhi: Asian Educational Services, 1988), pp. 53-54; 133, First published in 1934. 26. Whitehead recounts a similar story after which he adds, "The woman with the Brahman head and the Pariah body was afterwards worshipped as Mariyamman; while the woman with the Pariah head and the Brahman body was worshipped as the goddess Yellamma" Henry Whitehead, The Village Gods of South India Revised Edition (New Delhi: Asian Educational Services, 1988), p.116. For variations of this account with regard to Mariyamman see Wendy D. O'Flaherty, The Origins of Evil in Hindu Mythology (Berkeley University of California Press 1976) p 351 E R Clough While sewing Sandals (New York, Hodder and Stroughten, 1899), pp. 85ff; Thurston, Castes and tribes, Vol. VI 306 ff. Moffatt, An Untouchable Community p. 248.
27. Thomas Mann, The Transposed Head, A Legend of India, Trans. H. T. LoewPorter, (New York, 1941). For a classical myth of Renuka see MBH. 3.116.1-18.
28. This is a counter point to the usual stereotype that the Paraiyar is a double dealing unreliable person This quote is attributed to H Jensen a missionary who worked among them in South India See Thurston, Castes and Tribes, Vol. VI, p.118.
29. This is consistent with Dehege's conclusion Recent analyses of untouchables myths of origin clearly reveal contrary to Moffatt s own interpretation that Hanjans consider their low degraded position as a result of a mistake some mockery or an accident Robert Deliege, "Replication and Consensus: Untouchablity, Caste and Ideology in India," Man, vol.27 (March, 1992), p.166.
30. W T Elmore Dravidian Gods in Modern Hinduism Revised & Reprinted Version (New Delhi: Asian Educational Services, 1984), p.7. Also see Oppert The Original Inhabitants, p.464.
31. A version of the Mariyamman myth of origin suggested by a Paraiyar pucari further illustrates the process of emancipatory remythologization. This version was translated and edited with the help of Roja Singh from a compilation of oral sources furnished by K. Palaiyam, Gunadayalan and Gunaseelan. The latter two work as community leaders in the villages of Pasumbur and Vallarpirrai respectively. The story is very similar to the myth of Ellaiyamman. However, it refers to the other woman who was restored; the one with the head of Renuka and the body of the Paraiyar woman. She is worshipped as Mariyamman and her legend continues thus: Renuka who now has the body of the Paraiyar woman returns home. The rishi is not willing to accept her in her changed form and curses her. She becomes the bearer of the "Pearl", which is the name given to small pox. Renuka has authority over this agonizing disease. She brings this disease upon the rishi who begs for healing. She offers him healing if she be permitted to go to the four worlds of Shiva, Vishnu, Brahma, and Yama. He enables her to visit the Four worlds. She goes to Shiva and causes a disease on him. In exchange for healing she receives his Shoolani (a forked weapon) and his cow. She inflicts Vishnu and gets from him his Conch shell and wheel. From Braluna she gets consent for converting her name. She is no longer Renuka but assumes the name Mariyamman (the changed Mother). She then inflicts Yama with a disease. She requires that Yama's wife arrange for a huge festival for her. She agrees to this and asks her to remove the "pearl-like" disease in return.
32. Clifford Geertz, The Interpretation of Cultures (New York: Basic Books, 1973), p.90. It is quite obvious, I think, that my methodology of the study of religion is dependent on the work of Geertz. However, I think that this study attempts to throw light on the social forces that operate in the forging of religion. According to his critics, this is an aspect that Geertz does not explore. See Tale! Asad Anthropological Conceptions of Religion Reflections on Geertz in Man vol. 18 (1983) 237-259 and Brian Moms Anthropological Studies of Religion: An Introductory Text (Cambridge : Cambridge University Press, 1987), pp. 318-319.
Another Tamil Brahmi inscription found in Egypt
Archaeologist uncovers evidence of long-lost civilizations When Steven Sidebotham, history, was 14, he knew he wanted to become an archaeologist. His family was living in Turkey at the time, and he had become interested in collecting ancient coins, visiting the market stalls where vendors sometimes had brass bowls put aside with odd coins for sale. "Collecting coins led to an interest in where they came from and in ancient history and, in turn, to archeology," he recalled.
His first dig was a Roman villa rustica in Italy the summer he transferred to the University of Pennsylvania after three years at universities in Greece and Egypt--an invaluable experience for his later work because he learned Egyptian Arabic. He later received his doctorate in history from the University of Michigan.
Sidebotham recently returned to that part of the world for his current UD project at Berenike, a prominent port city on the Red Sea in Egypt. He has spent the past seven winter seasons there, unearthing the evidence of long-gone civilizations. "There were references to the site by Europeans in 1818, so we knew the port existed," he said.
"Berenike was a major trading gateway between the Roman Empire and the Persian Gulf, southern Arabia, sub-Sahara Africa, India and Sri Lanka and was a melting pot of many peoples. During its heyday from the third century B.C. to the sixth century A.D., it was a busy port.
But over the years, the harbor filled with silt, and although it could have been dredged, instead the port was deserted," he said. Sidebotham is in charge of the field work at Berenike, supervising the trench work and photographing the site. His codirector is W. Z. Wendrich, a basketry specialist formerly of Leiden University in the Netherlands and now at the University of California in Los Angeles. Wendrich handles the logistics– government permits and getting the camp up and running for the team–a formidable task since ordinary water is 70 miles away, and food and drinking water are more than 190 miles away and costly.
There is a total staff of 35 to 40, plus 80 Bedouin workmen, during the season, which runs from mid-December until early February. Some UD students have indicated an interest in joining the team, whose members range in age from late teens to over 60 and who come from all over the world. The team includes volunteers and specialists in such areas as textiles or pottery, who can examine artifacts as they are discovered. Nothing can leave Egypt, so the finds from the dig are analyzed, photographed and then sent to storage magazines on the Nile. The team has published extensively and made several presentations about Berenike with the fifth book on the work, soon to be published by the Center of Non-Western Studies at Leiden.
Finds at the site include coins, spices, cameo blanks, beads, pottery, glassware, statuary, basketry, fabrics, bones and seeds, plus emeralds and sapphires from India, Sri Lanka and Europe. Written documents on papyri or inscriptions on pottery or stone, as well as sea shells, are in several languages, including Latin, Greek, Egyptian and Tamil-Brahmi.
Many religions were represented, from the worship of Isis and Jupiter to Judaism to Christianity. "We have found altars, statuary, such pieces as an almost life-size statue of Isis, inscriptions, wooden bowls used for incense and sculpted reliefs, indicating who was being worshiped," Sidebotham said.
"The focus of the project is to find out more about trading, the governments and especially the people who lived at that time through analyzing artifacts and evidence of their lives," he said. "We also have discovered two piers and a sea wall and hope someday to do some underwater explorations for remains of ships."
Even with more than 40 trenches, only 2 percent of the site has been excavated, Sidebotham said. Private donors, the National Geographic Society, the Kress Foundation, the American Philosophical Society, the Dorot Foundation and Columbia University have funded the project during the past years.
What does an archeologist do on his days off?
Sidebotham takes a busman's holiday, and with a Bedouin guide goes exploring for other sites.
"We discovered the remains of a fifth-century emerald mine, with grinding stones and tailings, which we hope to excavate someday" he recalled.
Another find was a fort. "We knew it existed because of references to it in a 1925 British magazine. I asked a Bedouin guide if he knew anything about it, and the following season he had found out about it from his network and took me to the site which was only 7 kilometers from Berenike. Excavating the fort, we discovered an eight-foot-long inscription that had originally stood over the front gate, with the date of 76-77 A.D., and information about the names of the Roman emperor and governors at the time."
A restored fort in the Red Sea area will display some of the Berenike artifacts, and there is discussion of a regional museum on the Red Sea to exhibit antiquities from the area.
"I hope this plan comes to fruition because some of our finds are significant, and it would be fitting to have them exhibited in the region where they were discovered," Sidebotham said. Sue Moncure
Arabian Bedouin holding bilingual Greek-Palmyrene (Syrian) religious/military inscription of the late second century/early third century A.D., found in excavations at Berenike.
Location map, drawn by A. Hoseth
A small fort at Siket, approximately 5 miles northwest of Berenike, supplied drinking water to the city and also guarded approaches to Berenike. A Latin inscription found in excavations at the main gate notes that the site is a fortified water station built in the year 76/77.
What does an archeologist do on his days off?
Sidebotham takes a busman's holiday, and with a Bedouin guide goes exploring for other sites.
"We discovered the remains of a fifth-century emerald mine, with grinding stones and tailings, which we hope to excavate someday" he recalled.
Another find was a fort. "We knew it existed because of references to it in a 1925 British magazine. I asked a Bedouin guide if he knew anything about it, and the following season he had found out about it from his network and took me to the site which was only 7 kilometers from Berenike. Excavating the fort, we discovered an eight-foot-long inscription that had originally stood over the front gate, with the date of 76-77 A.D., and information about the names of the Roman emperor and governors at the time."
A restored fort in the Red Sea area will display some of the Berenike artifacts, and there is discussion of a regional museum on the Red Sea to exhibit antiquities from the area.
"I hope this plan comes to fruition because some of our finds are significant, and it would be fitting to have them exhibited in the region where they were discovered," Sidebotham said.
http://www.udel.edu/PR/UpDate/01/4/archae.html
|